La Bible TOB : Traduction oecuménique avec introductions, notes essentielles, glossaire, Reliure rigide, Couverture balacron bleu nuit

La Bible TOB : Traduction oecuménique avec introductions, notes essentielles, glossaire, Reliure rigide, Couverture balacron bleu nuit  – La Traduction Oecuménique de la Bible (TOB), publiée en 1975, a marqué un tournant dans la longue histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois au monde, des biblistes catholiques, protestants et orthodoxes travaillaient ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont aujourd’hui reconnus par tous. La Bible TOB a bénéficié depuis d’importantes révisions, en 1988 et 2004, proposant un texte plus précis et harmonieux et prenant en compte les avancées de la recherche biblique. Cette édition 2010 comprend de nouvelles actualisations des notes et introductions, avec quelques corrections de la traduction. Elle porte la même exigence de clarté de la langue et de fidélité au texte source. La TOB 2010 constitue aussi un événement éditorial et oecuménique sans précédent : pour la première fois dans l’histoire de la Bible en langue française, elle intègre un ensemble supplémentaire de six livres deutérocanoniques en usage dans la liturgie des Eglises orthodoxes 3 et 4 Esdras, 3 et 4 Maccabées, le Psaume 151, la Prière de Manassé. Avec des introductions générales, une introduction à chaque livre, des notes essentielles sur les particularités du texte, un tableau chronologique, un tableau synoptique, un glossaire et huit cartes couleur, la TOB 2010 est tout indiquée pour se plonger dans les récits plusieurs fois millénaires de la Bible, tels qu’ils ont été reçus dans les diverses traditions juives et chrétiennes. –Ce texte fait référence à l’édition Broché .

Cette édition de la TOB me semble LA Bible indispensable à avoir chez soi. Pas trop noyée dans les références de la version plus complète faites pour des universitaires, elle est toujours abordable et donne des indications suffisantes pour lire intelligemment le texte.
Il n’y a pas d’âge pour commencer à se familiariser avec ce texte, aussi l’ai-je offerte à 3 de mes petits-enfants qui ont fait leur “première” communion cette année en cette période de fin d’année.
Imaginer qu’un tel livre est inabordable pour un enfant c’est, de la part des adultes, faire un horrible péché d’orgueil : sommes-nous si certains d’y comprendre nous-mêmes quelque chose de plus qu’eux ?
À s’acheter, à offrir… et à lire en groupe.

Détails sur le livre

  • Relié: 2079 pages
  • Editeur : Cerf (18 novembre 2010)
  • Collection : BIBLE TOB
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2204094137
  • ISBN-13: 978-2204094139

C’est un bon achat. La couverture est souple, c’est le seul inconvénient, mais pour un emploi ponctuel comme une étude biblique, il n’y a pas de souci. La traduction est intéressante et complète d’autres traductions. Les commentaires sont instructifs et pour ceux qui n’ont pas de dictionnaire biblique très utiles. Je ne regrète pas cet achat même si les caractères sont petits, le contenant en vaut la peine.

Une nouvelle traduction par de grands théologiens, des notes revues et précisées en fonction des recherches actuelles, des textes ajoutés et reclassés, afin d’avoir une Bible réellement œcuménique qui permette le dialogue catholiques-protestants-orthodoxes..

La bible en elle même rien a dire ni sur sa traduction tres scientifique et proche de l’original
Non ce que je reproche et la qualité d’écriture ou on n’y voit rien. Ceux qui on des lunettes vous allez souffrir.
Ils ont déconner dans la bile 2010 elles sont quasiment illisible avec cette ecriture ni marron ni noir. Dommage
Mais la traduction par contre excellente a conseiller à tous et neutre de toutes juridictions

La Bible TOB : Traduction oecuménique avec introductions, notes essentielles, glossaire, Reliure rigide, Couverture balacron bleu nuit | PDF TÉLÉCHARGER | 4.5
DMCA - Contact